10/11/11

1000 journals



I always wanted to do something with Graffiti. I believe it as ultimate expressionism. Today all art media have some kind of connection with monitory system. Movies, Books or Paintings are commercial entities. So I like graffiti because it is done just to express something... no rewards.. it’s very powerful, dynamic and people-centric; No rules at all. Recently I found information about a nice self-assign project done by a person to reveal such expressions done by different people in different geographic locations of the world. This project is called 1000 journals.

Andrea Kreuzhage was fascinated about the creativity kept beneath people’s lives. As he says he has been always thinking about what people scrawl on bathroom walls and story behind them. He started a project to pass 1000 journals within people/strangers to express their story in it through a writing/ painting/ abstract or any other way and pass it to next one. This exposed an exciting result. It ultimate became a story of modern mankind; an honest expression of thousands of people who live on earth today. Above clip shows some of the art work done by those unknown people.

please find the full story here.

9/9/11

Poplar trees of Hanthana

Dedigama V. Rodrigo is just a name, that we used to see in the second page of most Russian books (translated to Sinhala) found in Sri Lanka. I called him “just a name” due to reasons. We have at least seen photographs of other translators and have managed to collect some information about them, but not about Dedigama Rodrigo. Dedigama Vincent Rodrigo himself seems to be an untold story.

Sri Lankan readers have been influenced by Russian literature than any other stream of literature. Specially, when we were young and youthful, we were amazed and addicted to the true beauty, romance, power and progressiveness of the contexts of books by Aithmathaw, Gorky, Austhrovski and etc. They really touch our hearts and they were helping us to identify new emotions in us. Russian books translated to Sinhala by Dedigama was like a comprehensive example for the influence, books can made to a community.

One day, when we were having some tea at Colombo public library canteen, while chatting about Russian literature, we decided to find out some information and probably to meet this legendary person. Our attempt was not successful since the first clue we could collect was about his death.

Very recently (in 2010), I could read a little bit about Dedegama’s life from an article published in Divaina Paper. Though, I knew he was a communist party member who lived in Russia, just with the objective of getting Russian literature to Sinhala, I didn’t know he was initially a doctor who left the profession for his noble task.

Though it is controversial, I too agree with the idea that Sri Lankan society was well-fed with ideology of a fair society through literature that lead to a revolution in 1971. It was a society without many developed audio/visual communication and information media we enjoy today. Luckily, Sri Lankan society was maintained with high rate of literacy than most other developing countries; in fact, it was a good background for development of literature. One should do an in-depth study on the reasons that Russian literature reached each and every layer of the society than English literature, considering the fact that we were under the administration of Queen for a long. We have adapted to most Victorian traditions, but not English literiture. In other terms, I wonder why “Tale of Two cities” didn’t reach all the layers of the society, but “The Mother” of Gorky and “The first Teacher “of Aithmathaw. One reason should be the context which is friendly for our agriculture based society. Other reason could be the clever translators like Dedigama.

The First Teacher (Guru Geethaya) was one simple example for a Russian book, which captured the hearts of young readers in Sri Lanka. It is a masterpiece for me and most of my friends who like literature. Once I visited my brother at Peradeniya University. My brother was one big fan of Guru Geethaya. There was an amazing view of Hanthane Mountains from my brother’s hostel room. From there we could see two significant trees, which they used to call “Poplar” trees, which was a well explain symbol in the book. Sri Lanka hasn’t got Poplar trees, but they live in the hearts of the youth!

Below poem is one of the nice once that shows poets passion on this book and its characters, which I saw in a Blog recently.


(Duishane and Althenai are the main characters of Guru Geethaya)


It’s not an exaggeration, if I say, we lived with Russian literature than one can imagine today. Some characters became our heroes. We tried to grab some characteristics of them. We loved the way they think.. We wanted to be brave as them.. We wanted to have the commitment of Duishane in us.. We tried to find Althenai within the girls we liked.. I was wondering whether Steps plains is far different from Horton plains..
Anyway, this is becoming the history since, reading is very much lacking in the agenda’s of the generations followed afterwards. Literature was also removed from school curriculums since J.R Jayawardena though it’s nonsense. As he wanted, new generations didn’t have “fantastic” heroes we had, but “real” heroes like cricketers and Super stars!

I recently met a Russian lady and had the chance of asking some questions about their literature. Surprisingly, she hadn’t read some of the Russian books I have read in Sinhala. So I had to explain how Russian literature influenced us and the mysterious person behind it.

This faded image is the only one, I could ever find of Dedigama;

7/22/11

e-Bird database - Beyond the field note


This post is for people who do birding. Now we have a complete online system to manage the bird watching records. It caters every aspect of maintaining an online birding database. Please try http://ebird.org/content/ebird/
May be you are a recreational bird watcher, whose birding records will not go beyond your field notebook. Through this system you are sharing your valuable data with others who are more serious in the subject and need more data for their studies. For your point of view, your data is stored somewhere safe to refer from anywhere, whenever you need. What I like most is capabilities of analysing my own data and data of all other bird watchers.

Please see few ways I can analyse/summarize my data;

1) My records of Gray Hornbill with locations



2) Ceylon Jungle fowl observations throughout the country




3) Bird observation list of just one birding field trip



These are a very few simple data presentations I prefer as an armature birder, but you can have your own charts and graphs of your choice. Also you can download your data to an excel sheet that enables importing your data for another application.

Credibility of Data

If everybody can freely submit their data, what could be the guarantee we have on data? This is also being handled by e-Bird org carefully. Observations submit to the system is being monitored by a (volunteer) country reviewer who is an expert ornithologist. In simple terms, if you report you observed Blue Magpie in Maradana, you will be asked to discuss and produce your field notes.

I wrote this, especially to encourage non-professional birders to manage and share their valuable data. I know some, who has got very important data, but they wannish with their field note books without any trace.